msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-27 14:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-27 15:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-29 10:18+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
msgstr "Mapeado"
#: gdk/gdktoplevel.c:103 gdk/gdktoplevel.c:104 gtk/gtkcssnode.c:617
-#: gtk/gtkswitch.c:537
+#: gtk/gtkswitch.c:541
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:596 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:597
-#| msgid "Surface"
msgid "Drag Surface"
msgstr "Superficie de arrastre"
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Indica si se debe ajustar el texto de la licencia."
-#: gtk/gtkaccellabel.c:133 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:316
+#: gtk/gtkaccellabel.c:133 gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkexpander.c:316
#: gtk/gtkframe.c:166 gtk/gtklabel.c:738 gtk/gtkmenubutton.c:399
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "The text displayed next to the accelerator"
msgstr "El texto mostrado junto al acelerador"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:140 gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:324
+#: gtk/gtkaccellabel.c:140 gtk/gtkbutton.c:231 gtk/gtkexpander.c:324
#: gtk/gtklabel.c:759 gtk/gtkmenubutton.c:406 gtk/gtkstack.c:383
msgid "Use underline"
msgstr "Utilizar subrayado"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:141 gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:325
+#: gtk/gtkaccellabel.c:141 gtk/gtkbutton.c:232 gtk/gtkexpander.c:325
#: gtk/gtklabel.c:760 gtk/gtkmenubutton.c:407
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
msgstr "Controla si la barra de acción muestra o no su contenido"
#: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:150
-#: gtk/gtkdroptarget.c:647 gtk/gtkscalebutton.c:205 gtk/gtkspinbutton.c:410
+#: gtk/gtkdroptarget.c:647 gtk/gtkscalebutton.c:205 gtk/gtkspinbutton.c:414
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
msgstr "Forzar la proporción para que coincida con el hijo del marco"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:166 gtk/gtkbutton.c:248 gtk/gtkcombobox.c:782
+#: gtk/gtkaspectframe.c:166 gtk/gtkbutton.c:252 gtk/gtkcombobox.c:782
#: gtk/gtkdragicon.c:372 gtk/gtkexpander.c:362 gtk/gtkflowbox.c:509
#: gtk/gtkframe.c:188 gtk/gtklistbox.c:3448 gtk/gtklistitem.c:185
#: gtk/gtknotebook.c:568 gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1665
msgid "Child"
msgstr "Hijo"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:167 gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:363
+#: gtk/gtkaspectframe.c:167 gtk/gtkbutton.c:253 gtk/gtkexpander.c:363
#: gtk/gtkflowbox.c:510 gtk/gtkframe.c:189 gtk/gtklistbox.c:3449
#: gtk/gtkoverlay.c:320 gtk/gtkpopover.c:1666 gtk/gtkrevealer.c:353
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:757 gtk/gtksearchbar.c:325 gtk/gtkviewport.c:389
msgid "The content the assistant page"
msgstr "El contenido de la página del asistente"
-#: gtk/gtkassistant.c:590 gtk/gtkdialog.c:542
+#: gtk/gtkassistant.c:590 gtk/gtkdialog.c:546
msgid "Use Header Bar"
msgstr "Usar barra de cabecera"
-#: gtk/gtkassistant.c:591 gtk/gtkdialog.c:543
+#: gtk/gtkassistant.c:591 gtk/gtkdialog.c:547
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "Usar barra de cabecera para las acciones."
msgstr "Expresión"
#: gtk/gtkboolfilter.c:166
-#| msgid "Expression to compare with"
msgid "Expression to evaluate"
msgstr "Expresión que evaluar"
#: gtk/gtkboolfilter.c:176
-#| msgid "Inverted"
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
#: gtk/gtkboolfilter.c:177
-#| msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgid "If the expression result should be inverted"
msgstr "Si se debe invertir el resultado de la expresión"
msgid "scope to use when instantiating listitems"
msgstr "ámbito que usar al instalar elementos de lista"
-#: gtk/gtkbutton.c:221
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
"Texto del etiqueta del widget dentro del botón, si el botón contiene una "
"etiqueta del widget"
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkcombobox.c:669 gtk/gtkentry.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkcombobox.c:669 gtk/gtkentry.c:465
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:638
msgid "Has Frame"
msgstr "Tiene marco"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkmenubutton.c:414
+#: gtk/gtkbutton.c:239 gtk/gtkmenubutton.c:414
msgid "Whether the button has a frame"
msgstr "Indica si el botón tiene un marco"
-#: gtk/gtkbutton.c:241 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:209 gtk/gtkimage.c:207
+#: gtk/gtkbutton.c:245 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:209 gtk/gtkimage.c:207
#: gtk/gtkmenubutton.c:392 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:846
msgid "Icon Name"
msgstr "Nombre del icono"
-#: gtk/gtkbutton.c:242 gtk/gtkmenubutton.c:393
+#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:393
msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
msgstr "El nombre del icono usado para poblar automáticamente el botón"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:166 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
#: gtk/gtkeditable.c:370 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:187
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1104 gtk/gtkprogressbar.c:203 gtk/gtktextbuffer.c:465
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1104 gtk/gtkprogressbar.c:207 gtk/gtktextbuffer.c:465
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgstr "La alineación vertical del texto, desde 0 (superior) a 1 (inferior)."
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:230 gtk/gtklevelbar.c:1001
-#: gtk/gtkprogressbar.c:180 gtk/gtkrange.c:372
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtkrange.c:372
msgid "Inverted"
msgstr "Invertido"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:231 gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:231 gtk/gtkprogressbar.c:185
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Invertir la dirección en la que aumentan las barras de progreso"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:365 gtk/gtkscalebutton.c:215
-#: gtk/gtkscrollbar.c:197 gtk/gtkspinbutton.c:360
+#: gtk/gtkscrollbar.c:201 gtk/gtkspinbutton.c:364
msgid "Adjustment"
msgstr "Ajuste"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:361
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:365
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "El ajuste que mantiene el valor del botón incrementable"
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "La tasa de aceleración cuando mantiene apretado un botón"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:673 gtk/gtkspinbutton.c:374
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:677 gtk/gtkspinbutton.c:378
msgid "Digits"
msgstr "Dígitos"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:375
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:379
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "El número de lugares decimales que mostrar"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkmodelbutton.c:1131
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1132 gtk/gtkswitch.c:524 gtk/gtktogglebutton.c:160
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1132 gtk/gtkswitch.c:528 gtk/gtktogglebutton.c:160
msgid "Active"
msgstr "Activo"
"como una ayuda cuando está renderizando el texto. Si no comprende este "
"parámetro probablemente no lo necesite"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:865 gtk/gtkprogressbar.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:865 gtk/gtkprogressbar.c:246
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipsis"
msgstr ""
"Indica si se debe solicitar espacio suficiente para cada fila en el modelo"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:219
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:223
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Indicador de dibujo"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:220
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:224
msgid "If the indicator part of the button is displayed"
msgstr "Si se muestra la parte de conmutación del botón"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:226
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:230
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsistente"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:227
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:231
msgid "If the check button is in an “in between” state"
msgstr "Si el botón de conmutación está en un estado «intermedio»"
msgstr "El tipo de elementos de este objeto"
#: gtk/gtkdirectorylist.c:337
-#| msgid "Monitor"
msgid "monitored"
msgstr "monitorizado"
#: gtk/gtkdirectorylist.c:338
-#| msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgid "TRUE if the directory is monitored for changes"
msgstr "Cierto si se monitorizan los cambios de la carpeta"
msgstr "Contiene un cursor"
#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:227 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:224
-#| msgid "Whether the pointer is inthe controllers widget or a descendant"
msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant"
msgstr "Indica si el cursor está en el controlador del widget o en un hijo"
msgstr "Indica si se permite la selección de múltiples archivos"
#: gtk/gtkfilechooser.c:113
-#| msgid "Filter"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: gtk/gtkfilechooser.c:114
-#| msgid "The model being filtered"
msgid "List model of filters"
msgstr "Modelo de lista de filtros"
#: gtk/gtkfilechooser.c:129
-#| msgid "Shortcut Type"
msgid "Shortcut Folders"
msgstr "Atajos de carpetas"
#: gtk/gtkfilechooser.c:130
-#| msgid "A list model to take shortcuts from"
msgid "List model of shortcut folders"
msgstr "modelo de lista de atajos de carpetas"
msgstr "El filtro establecido para este modelo"
#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:577 gtk/gtksortlistmodel.c:780
-#| msgid "Step Increment"
msgid "Incremental"
msgstr "Incremental"
msgstr "El modelo filtrado"
#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:601 gtk/gtksortlistmodel.c:804
-#| msgid "Heading"
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:602
-#| msgid "Number of recently used files"
msgid "Number of items not yet filtered"
msgstr "Número de elementos no filtrados"
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Indica si la aplicación tiene una selección"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:187
+#: gtk/gtkprogressbar.c:191
msgid "Fraction"
msgstr "Fracción"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
+#: gtk/gtkprogressbar.c:192
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "La fracción del trabajo total que ha sido completado"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:195
+#: gtk/gtkprogressbar.c:199
msgid "Pulse Step"
msgstr "Paso del pulso"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:196
+#: gtk/gtkprogressbar.c:200
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"La fracción del progreso total para mover el bloque rebotador cuando se pulsa"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:204
+#: gtk/gtkprogressbar.c:208
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Texto que se mostrará en la barra de progreso"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:223
+#: gtk/gtkprogressbar.c:227
msgid "Show text"
msgstr "Mostrar texto"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:224
+#: gtk/gtkprogressbar.c:228
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Indica si el progreso se muestra como texto."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:247
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgid "The root object"
msgstr "El objeto raíz"
-#: gtk/gtkradiobutton.c:199
+#: gtk/gtkradiobutton.c:203
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: gtk/gtkradiobutton.c:200
+#: gtk/gtkradiobutton.c:204
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "El botón de radio a cuyo grupo pertenece este widget."
msgid "List of icon names"
msgstr "Lista de nombres de iconos"
-#: gtk/gtkscale.c:674
+#: gtk/gtkscale.c:678
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "El número de lugares decimales que se mostrarán en el valor"
-#: gtk/gtkscale.c:681
+#: gtk/gtkscale.c:685
msgid "Draw Value"
msgstr "Dibujar valor"
-#: gtk/gtkscale.c:682
+#: gtk/gtkscale.c:686
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"Indica si el valor actual se muestra como una cadena contigua al deslizador"
-#: gtk/gtkscale.c:688
+#: gtk/gtkscale.c:692
msgid "Has Origin"
msgstr "Tiene origen"
-#: gtk/gtkscale.c:689
+#: gtk/gtkscale.c:693
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "Indica si la escala tiene un origen"
-#: gtk/gtkscale.c:695
+#: gtk/gtkscale.c:699
msgid "Value Position"
msgstr "Posición del valor"
-#: gtk/gtkscale.c:696
+#: gtk/gtkscale.c:700
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "La posición en que se muestra el valor actual"
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "Directiva de desplazamiento vertical"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:198
+#: gtk/gtkscrollbar.c:202
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar"
msgstr ""
"El GtkAdjustment que contiene el valor actual de esta barra de desplazamiento"
"Indica si se debe mostrar el botón de cerrar en la barra de herramientas"
#: gtk/gtksearchbar.c:331 gtk/gtksearchbar.c:332
-#| msgid "Accelerator Widget"
msgid "Key Capture Widget"
msgstr "Widget de captura de teclas"
msgstr "Tamaño máximo de la parte"
#: gtk/gtksortlistmodel.c:781
-#| msgid "Step Increment"
msgid "Sort items incrementally"
msgstr "Ordenar elementos de manera incremental"
msgid "The sorter for this model"
msgstr "El modo de ordenación para este modelo"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:367
+#: gtk/gtkspinbutton.c:371
msgid "Climb Rate"
msgstr "Tasa de subida"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:368
+#: gtk/gtkspinbutton.c:372
msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key"
msgstr "La tasa de aceleración cuando mantiene pulsado un botón o una tecla"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:381
+#: gtk/gtkspinbutton.c:385
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Ajustarse a los ticks"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:382
+#: gtk/gtkspinbutton.c:386
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s "
"nearest step increment"
"Indica si los valores erróneos se cambian por el valor más cercano de un "
"botón incrementable"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:388
+#: gtk/gtkspinbutton.c:392
msgid "Numeric"
msgstr "Numérico"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:389
+#: gtk/gtkspinbutton.c:393
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Indica si se ignoran los caracteres no numéricos"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:395
+#: gtk/gtkspinbutton.c:399
msgid "Wrap"
msgstr "Volver al inicio"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:396
+#: gtk/gtkspinbutton.c:400
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
"Indica si un botón giratorio debe volver al inicio al alcanzar sus límites"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:402
+#: gtk/gtkspinbutton.c:406
msgid "Update Policy"
msgstr "Norma de actualización"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:403
+#: gtk/gtkspinbutton.c:407
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Indica si el botón incrementable se actualiza siempre, o sólo cuando el "
"valor es legal"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:411
+#: gtk/gtkspinbutton.c:415
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Lee el valor actual, o establece un valor nuevo"
msgid "The name of the property"
msgstr "El nombre de la propiedad"
-#: gtk/gtkswitch.c:525
+#: gtk/gtkswitch.c:529
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Indica si el interruptor está encendido o apagado"
-#: gtk/gtkswitch.c:538
+#: gtk/gtkswitch.c:542
msgid "The backend state"
msgstr "El estado del «backend»"